Please input hiragana, english, kanji you want to search
と言う訳だ [というわけだ]

this is why/this means (Expressions (phrases, clauses, etc.))

アジア太平洋機械翻訳協会 [アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい]

Asia-Pacific Association for Machine Translation/AAMT (noun (common) (futsuumeishi))

クッションワード

(e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word) (obscure term) (noun (common) (futsuumeishi))

クッション言葉 [クッションことば]

(e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) (See クッションワード) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (noun (common) (futsuumeishi))

セプトゥアギンタ

(See 七十人訳聖書) Septuagint (lat: Septuaginta) (obscure term) (noun (common) (futsuumeishi))

ヨーロッパ機械翻訳協会 [ヨーロッパきかいほんやくきょうかい]

The European Association for Machine Translation/EAMT (noun (common) (futsuumeishi))

悪訳 [あくやく]

bad translation (noun (common) (futsuumeishi))

意訳 [いやく]

(See 直訳) free translation/liberal translation (noun (common) (futsuumeishi), noun or participle which takes the aux. verb suru)

英語訳 [えいごやく]

English version/English translation (noun (common) (futsuumeishi))

英文和訳 [えいぶんわやく]

English-Japanese translation (noun (common) (futsuumeishi))