Please input hiragana, english, kanji you want to search
隙間の神 [すきまのかみ]

God of the gaps (noun (common) (futsuumeishi))

結びの神 [むすびのかみ]

Cupid (noun (common) (futsuumeishi))

現つ神;現神 [あきつかみ]

living god (honorific term for the emperor) (noun (common) (futsuumeishi)) (archaism)

現御神;現つ御神;現津御神 [あきつみかみ;あらみかみ(現御神)]

(See 現つ神) living god (honorific term for the emperor) (noun (common) (futsuumeishi)) (archaism)

後門の虎前門の狼 [こうもんのとらぜんもんのおおかみ]

Between the devil and the deep sea (idiomatic expression) (Expressions (phrases, clauses, etc.))

御上;お上 [おかみ]

(noun (common) (futsuumeishi))

(1) Emperor (honorific or respectful (sonkeigo) language)

(2) authorities/government (honorific or respectful (sonkeigo) language)

(3) (also 女将) term used to refer to a woman running a restaurant, inn, etc./landlady

(4) your wife/his wife/madam (honorific or respectful (sonkeigo) language)

御食津神;御饌津神;三狐神 [みけつかみ;さぐじ]

(noun (common) (futsuumeishi))

(1) any god of foodstuffs

(2) (See 稲魂) Uka-no-Mitama (god of rice)

口噛み酒 [くちかみさけ]

sake made from rice or other cereal which is chewed before fermentation (noun (common) (futsuumeishi))

糠味噌 [ぬかみそ]

salted rice-bran paste for pickling (noun (common) (futsuumeishi))

糠味噌臭い [ぬかみそくさい]

overly concerned with domestic affairs/having an air of domesticity (adjective (keiyoushi))