Please input hiragana, english, kanji you want to search
遅れ;後れ [おくれ]

delay/lag/postponement/falling behind (noun (common) (futsuumeishi))

遅ればせ;後ればせ;遅れ馳せ;後れ馳せ [おくればせ]

(See 遅ればせながら・おくればせながら) belated/eleventh-hour (nouns which may take the genitive case particle `no', noun (common) (futsuumeishi))

遅ればせながら;後ればせながら;遅れ馳せながら;後れ馳せながら;遅ばせながら(io) [おくればせながら;おそればせながら(ik)]

(See 遅まきながら) belatedly/tardily (Expressions (phrases, clauses, etc.))

遅れる;後れる [おくれる]

(See 遅刻) to be late/to be delayed/to fall behind schedule/to be overdue (Ichidan verb, intransitive verb)

遅れを取る;後れを取る;遅れをとる;後れをとる [おくれをとる]

to fall behind/to be beaten/to be defeated (Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with `ru' ending)

築後 [ちくご]

after construction/after building/since construction (noun (temporal) (jisoumeishi))

昼食後 [ちゅうしょくご]

after lunch (adverbial noun (fukushitekimeishi), noun (temporal) (jisoumeishi))

朝食後 [ちょうしょくご]

after breakfast (adverbial noun (fukushitekimeishi), noun (temporal) (jisoumeishi))

直後 [ちょくご]

immediately following (adverbial noun (fukushitekimeishi), noun (temporal) (jisoumeishi))

敵に後ろを見せる [てきにうしろをみせる]

(Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb)

(1) to flee from one's enemy/to turn tail

(2) to expose one's weakness to an adversary