Please input hiragana, english, kanji you want to search
大所 [おおどころ;おおどこ]

wealthy family/important person/bigwig (noun (common) (futsuumeishi))

大人は赤子の心のを失わず [たいじんはせきしのこころをうしなわず]

(from Mencius) great human beings never lose the innocence of childhood/a virtuous ruler never loses the spirit of the common people (Expressions (phrases, clauses, etc.))

大和心 [やまとごころ]

the Japanese spirit (noun (common) (futsuumeishi))

叩き殺す [たたきころす]

to beat to death (Godan verb with `su' ending, transitive verb)

谷懐 [たにぶところ]

valley in a deep mountain (noun (common) (futsuumeishi))

綻び [ほころび]

open seam/seam that has come apart/tear (noun (common) (futsuumeishi))

綻びる [ほころびる]

(Ichidan verb, intransitive verb)

(1) to come apart at the seams/to be ripped/to be torn

(2) (See 綻ぶ・ほころぶ・1) to begin to open/to begin to bloom

(3) (See 綻ぶ・ほころぶ・2) to smile broadly/to break into a smile

綻ぶ [ほころぶ]

(Godan verb with `bu' ending)

(1) to begin to open/to come out

(2) to smile broadly

(3) to come apart at the seams (clothes)

男心 [おとこごころ]

male instincts/male frivolity (noun (common) (futsuumeishi))

男心と秋の空 [おとこごころとあきのそら]

a man's heart and autumn weather (are both fickle) (Expressions (phrases, clauses, etc.))