Please input hiragana, english, kanji you want to search
親元を離れる;親もとを離れる;親許を離れる [おやもとをはなれる]

to leave one's home (behind one)/to leave one's parental roof/to leave the nest/to be out on one's own (Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb)

人は情け [ひとはなさけ]

One good turn deserves another (idiomatic expression) (Expressions (phrases, clauses, etc.))

人事ではない;他人事ではない [ひとごとではない]

don't think it's somebody else's problem, it could very well be (have been) yours (mine) (Expressions (phrases, clauses, etc.))

人里離れた;人里はなれた [ひとざとはなれた]

lonely (place)/remote/in the middle of nowhere (noun or verb acting prenominally)

甚だ [はなはだ]

very/greatly/exceedingly (adverb (fukushi))

甚だしい;甚しい(io) [はなはだしい]

extreme/excessive/terrible/intense/severe/serious/tremendous/heavy (damage) (adjective (keiyoushi))

甚だしい誤解 [はなはだしいごかい]

serious misunderstanding (noun (common) (futsuumeishi))

甚だ以て [はなはだもって]

exceedingly (Expressions (phrases, clauses, etc.))

水の華;水の花 [みずのはな]

(noun (common) (futsuumeishi))

(1) (See 青粉・あおこ・3) algal bloom/water bloom

(2) lotus flower

(3) (See ) Japanese sea perch/Japanese sea bass (female term or language) (archaism)

正気の沙汰ではない [しょうきのさたではない]

crazy/mad/devoid of reason (Expressions (phrases, clauses, etc.), adjective (keiyoushi))