Please input hiragana, english, kanji you want to search
牛殺し [うしころし]

Oriental photinia (species of shrub, Photinia villosa) (noun (common) (futsuumeishi))

居り所 [おりどころ]

whereabouts (noun (common) (futsuumeishi)) (archaism)

居所;居どこ;居処 [いどころ(居所);きょしょ(居所,居処);いどこ(居所,居どこ)]

(noun (common) (futsuumeishi))

(1) whereabouts/address

(2) (きょしょ only) place of temporary residence

拠り所;拠所(io);拠 [よりどころ]

grounds/foundation/authority/support/something upon which to rely (noun (common) (futsuumeishi))

拠ん所ない;拠所ない;拠ん所無い;拠無い;拠ない [よんどころない]

can't be helped (of situation, reason, etc.)/unavoidable (adjective (keiyoushi))

魚心 [うおごころ]

(See 魚心あれば水心) favor done for somebody (noun (common) (futsuumeishi))

魚心あれば水心 [うおごころあればみずごころ]

if you do a favor for somebody, you will get a return favor/if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too/mutual back-scratching (idiomatic expression) (Expressions (phrases, clauses, etc.))

魚心あれば水心あり;魚心有れば水心有り [うおこころあればみずこころあり]

(See 魚心あれば水心) if you do a favor for somebody, you will get a return favor/if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too/you scratch my back and I'll scratch yours (idiomatic expression) (Expressions (phrases, clauses, etc.))

強い所 [つよいところ]

strong point (noun (common) (futsuumeishi))

強い心 [つよいこころ]

stout heart (mind) (noun (common) (futsuumeishi))